Гастрономический пост
- Alex R
- 22. Apr. 2016
- 3 Min. Lesezeit

Что думают немцы о русской еде и как готовят в Германии знакомые нам блюда.
Блинное недоразумение
На идею для поста меня натолкнул мой Фройнд. Разговаривали мы о блинах, немцам это блюдо знакомо и зовётся здесь Plinsen (иногда по-другому, в зависимости от диалекта). Ещё есть интернациональное Crepes. Межкультурные различия выявились, когда речь зашла о начинке. Я рассказала, что традиционные русские блины едят и с икрой, и с солёной рыбкой, и с мясом. Надо было видеть степень удивления Дастина: в Германии блины - это десерт, который подаётся с сахаром или джемом. Обидно мне стало за наши блинчики (и за то, что меня назвали пищевой извращенкой), решила я приготовить наши блины. Первое различие, бросившееся моим друзьям в глаза: форма. Местные блины маленькие и пухлые, похожие на панкейки, поэтому немцев повеселили огромные "как простыня", тонкие блинчики. Я специально сделала их и несладкими, и несолёными, чтобы можно было попробовать с разными начинками. Разумеется, все сначала потянулись к родным джемам, а я демонстративно завернула в блин сыр с ветчиной. Надо сказать, на меня странно косились, но увидев мой аппетит, все потихоньку подобрались и к несладким добавкам. Дружно сказали, что понравилось, но есть у меня ощущение, что не приживутся тут несладкие блины. Таки привычка - вторая натура. Примерно та же история вышла и с пирогом. На этот раз кулинарных эксперементов я не проводила, просто получила порцию недоумения, сказав, что на обед ела пирог с курицей и картофелем. Как я поняла, выпечка здесь ассоциируется исключительно со сладким.
Суп или не суп? Вот в чём вопрос
Достаточно известный факт, что в Европе нет блюд, подобных нашим традиционным супам, только супы-пюре. Остановились на днях в одном заведении на автобане, и я так между делом спросила Дастина, что за рагу у него в тарелке. "Рагу" оказалось солянкой. Я переспросила, думала, ослышалась. Ан нет - действительно типичная гдровская "золянка", которая совсем не сочетается с картинкой в моей голове. Для нас это хорошая тарелка густого супа, для немцев - скорее, смесь наподобие рагу с томатным соусом и без сметаны. Тоже вкусно, но уже совершенно иное блюдо.
Итак, если вы в Германии решите заказать первое, будьте готовы к очень сытной смеси с обилием соуса. Вот такой вот суп :)
Огненная вода
Эта история давняя, ещё из моей первой поездки на немецкую сторону. Сидели за столом с молодыми немцами, я попросила воды, все почему-то захихикали. Один переспросил: "Точно воды?", я ответила: "А что, русские не могут пить воду?". Всю компанию просто взорвало от смеха. Стереотип о нашей привязанности к "огненной воде " - Feuerwasser, как иногда здесь называют водку - хорошо сидит в немецких головах. У них поговаривают, что русские пьют водку как воду, и посему они думали, что я прошу "минералку с градусом".
Русская водка здесь есть в магазинах под названием Gorbatschow - c эдакой отсылкой к временам, тесно связывающим Германию с Россией. Кстати, мои знакомые немцы пьют водку охотнее, чем шнапс.
Если подумать, каких наших продуктов мне здесь не хватает, то я назову только гречку да кефир. В случае, если сильно одолеет тоска по нашим вкусностям - здесь есть специализированные русские магазины со знакомыми нам продуктами: "Алёнкой", "Моей семьёй" и "Дядей Ваней". Честно говоря, к ценам я там не присматривалась, но, думается, стоят russische Spezialitäten недёшево.
Впрочем, и в обычных немецких супермаркетах есть полочки с нашими продуктами. Мне часто встречаются маринованные огурчики и помидорчики, сгущёнка и "Бабушкины семечки" (да, именно они, никакие другие). Один раз попался кефир, тот, что на картинке. Нормально, но всё-таки не то.
В общем-то, всё здесь отлично замещается, так что резкой нехватки каких-то наших продуктов я не замечаю. А даже если и случается - тут есть свои особые вкусняшки :)
Comments